-
1 растекаться
spread, strikeРусско-английский научно-технический словарь Масловского > растекаться
-
2 накрыть на стол
-
3 стачка
1. ж. (забастовка)strikeустраивать стачку — strike*, go* on strike, come* out
руководить стачкой — conduct a strike
разгонять стачку — disrupt a strike
2. ж. разг. (сговор)стачка распространилась (на вн.), стачка охватила (вн.) — the strike movement has spread (to / over)
войти в стачку (с тв.) — come* to terms (with)
-
4 стачка
ж.( забастовка) strikeвсео́бщая ста́чка — general strike
полити́ческая [экономи́ческая] ста́чка — political [economic] strike
устра́ивать ста́чку — strike, go on strike
руководи́ть ста́чкой — conduct a strike
свобо́да ста́чек — freedom to strike
разгоня́ть ста́чку — disrupt a strike
ста́чка распространи́лась (на вн.), ста́чка охвати́ла (вн.) — the strike movement has spread (to / over)
-
5 простирание
(пласта, залежи) course, ( пласта) run, spread, spreading, strike* * *простира́ние с.
extentпростира́ние месторожде́ния — strike of a depositпростира́ние пласта́ — strike of a seamв крест простира́ния пласта́ — across the strikeпо простира́нию пласта́ — along [on] the strike, to the strike* * * -
6 оружие оружи·е
1) weapott(s), arms; (вооружение) armament(s)бряцать / потрясать оружием — to rattle the sabre, to brandish one's arms
взяться за оружие — to take up / to rise in arms
накапливатьоружие — to pile up arms / weapons
производить оружие — to produce / to manufacture arms
сложить оружие — to lay down one's arms
абсолютное оружие — absolute / ultimate weapon
антиракетное оружие — antimissile weapons / weaponry
атомное оружие — atomic / nuclear weapons
бактериологическое оружие — bacteriological / germ weapon
запрещение разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсичного оружия — prohibition of the development, production ad stockpiling of bacterio-logical / germ and toxin weapons
биологическое оружие — biological weapon, bio-arms
евростратегическое оружие — Eurostrategic arms / weapons
кинетическое оружие — kinetic-kill vehicle, KKV
оборонительное оружие — defensive weapons, weapons of defense
обычное (не атомное) оружие — conventional arms / weapons, nonatomic / nonnuclear weapons
противоспутниковое оружие — anti / counter satellite weapons
стратегическое оружие — strategic arms / weapons
стратегическое наступательное оружие — strategic offensive arms / weapons
термоядерное оружие — thermonuclear / fusion weapon
незаконность / противоправность применения химического и бактериологического оружия — illegality of use of chemical and bacteriological weapons
холодное оружие — side-arms, cold steel
ядерное оружие — nuclear weapons / arms
исключить возможность применения ядерного оружия — to eliminate the possibility of / to rule out the use of nuclear weapons
исключить все виды ядерного оружия из арсеналов государств — to exclude all types of nuclear weapons from the arsenals of states
ликвидировать ядерное оружие — to destroy / to eliminate nuclear weapons
отказаться от производства и приобретения ядерного оружия — to renounce the production and acquisition of nuclear weapons
размещать ядерное оружие — base / to deploy / to station nuclear weapons
размещать ядерное оружие на дне океана — to emplace / to implant nuclear weapons on the seabed
тактическое ядерное оружие — battlefield / tactical nuclear weapons
ядерное оружие мощностью в одну килотонну / мегатонну — kiloton / megaton weapon
испытания ядерного оружия — см. испытание
добиваться полной ликвидации ядерного оружия — to strive for complete / total elimination of nuclear weapons
поэтапная ликвидация ядерного оружия — stage-by-stage / step-by-step elimination of nuclear weapons
неразмещение ядерного оружия — nondeployment / nonstationing of nuclear weapons
неразмещение ядерного оружия на территории тех государств, где его нет в настоящее время — nonstationing of nuclear weapons on the territory of the states where there are no such weapons at present
нераспространение ядерного оружия — non-dissemination / non proliferation of nuclear weapons
вертикальное / качественное нераспространение ядерного оружия — vertical nonproliferation
горизонтальное / количественное нераспространение ядерного оружия — horizontal nonproliferation
применение / использование ядерного оружия — use of nuclear weapons
исключить случайное или несанкционированное применение ядерного оружия — to guarantee against accidental or unaulhorized use of nuclear weapons
ограниченное или частичное применение ядерного оружия — limited or partial / selective use of nuclear weapons
производство ядерного оружия — production / manufacture of nuclear weapons
распространение ядерного оружия — dissemination / proliferation / spread of nuclear arms / weapons
затруднить распространение ядерного оружия — to hinder the proliferation / the spread of nuclear weapons
предотвратить распространение ядерного оружия в космосе — to avert the extention of nuclear weapons into space
страны, не располагающие ядерным оружием — nonnuclear countries / powers / states, have-nots
страны, обладающие ядерным оружием — nuclear countries / powers / states, haves
необычные / особые виды оружия (бактериологическое, нейтронное, химическое, ядерное) — unconventional weapons
запасы оружия — stockpiles / stores of weapons
накапливать запасы оружия — to accumulate / to pile up / to store arms / weapons
наращивать запасы оружия — to build up / to pile up arms / weapons
накопление оружия — accumulation / stockpiling of weapons
запретить накопление оружия — to ban the stockpiling of arms / weapons
оружие массового уничтожения — weapons of mass annihilation / extermination / destruction
запрещение и ликвидация всех видов оружия массового уничтожения — prohibition and elimination of all types of weapons of mass destruction
появление новых видов оружия массового уничтожения — emergence of new types of weapons of mass destruction
новейшие / сложные современные / усовершенствованные виды оружия — sophisticated weapons
поставки оружия — arms supply / procurement
поставщики оружия — suppliers of arms; merchants of arms of death разг.
продажа оружия иностранным государствам — sales / trade of arms to foreign states
производство оружия — armaments production / manufacture
торговля оружием — trade in arms, arms traffic
торговцы оружием — arms sellers / dealers / merchants
2) (средства борьбы) weaponsидейное / идеологическое оружие — ideological weapon
-
7 простирание
1) General subject: outstretch, spread, stretch, prostration (Разновидность полного "земного поклона", практикуемая в буддизме, индуизме, а также( менее широко) в христианстве и исламе. В любом из вариантов исполнения (в каждом из которых имеются допо)2) Geology: bearing (пласта или рудного тела), bed extension, cross pitch, extension (пласта)4) Chemistry: anticlinal trend5) Mathematics: reach6) Mining: course (пласта или залежи), course (пласта), run (пласта), trend (месторождения, геологических нарушений)7) Information technology: extent9) Astronautics: depth11) Gold mining: trending -
8 растекаться
2) Geology: spread3) Engineering: flow, spread out, run4) Construction: (о бетонном/цементном растворе) flow back5) Polygraphy: strike (о краске)6) Food industry: flow outward -
9 У-1
ХОТЬ УБЁЙ(ТЕ) coll (хоть + VPimper these forms only subord clause)1. (used with a negated verb as intensif) one absolutely cannot (understand, believe, carry out etc sth.): I (he etc) can't for the life of me (him etc) (do sth.)I (he etc) couldn't (do sth.) (even) if my (his etc) life depended on it I (he etc) couldn't (do sth.) (even) if you put a gun to my (his etc) head I (he etc) couldn't (do sth.) to save my (his etc) life (I'm) hanged if I know (understand etc) (I'm) damned if I know.Это был день решающего боя за Киев, и сейчас, снова переживая его начало, я опять и опять, хоть убейте меня, не могу понять, почему на этой прекрасной, благословенной земле... возможно такое предельное идиотство, как агрессия, война, фашизм (Кузнецов 1). This was the day of the decisive battle for Kiev, and when I relive its beginning I find again and again that I cannot, for the life of me, understand how such a delightful, joyous world...could harbor such boundless idiocies as aggression, war and fascism (1a).«А я вот, к примеру, считаюсь будто как украинец и жил на Украине, а языка ихнего ( ungrammat = их), хоть убей, не понимаю» (Войнович 5). "Now take me, for exampleI consider myself a Ukrainian, I lived in the Ukraine, but I couldn't speak their language if you put a gun to my head" (5a).(Городничий:) Ну кто первый выпустил, что он ревизор? Отвечайте. (Артемий Филиппович:) Уж как это случилось, хоть убей, не могу объяснить (Гоголь 4). (Mayor:) Who was it that first spread the rumor that he was the Government Inspector? Answer!... (A.E:) Damned if I know how it happened (4c).2. (used to express one's categorical refusal to do sth.) under no circumstances (will one do sth.): I (he etc) wouldn't (do sth.) (even) if my (his etc) life depended on itI'll be damned if I'll (do sth.) (in limited contexts) not on your life!Он ни за что не уступит - хоть убей, не уступит. Не won't give in for anythingeven if his life depended on it he wouldn't give in.3. used as an emphatic assurance of the truth or correctness of a statementstrike me dead (on the spot) if (I'm lying (it's not true etc))I swear to God."В тебе есть что-то несимпатичное, поверь мне! Уж ты мне поверь. Но я тебя люблю. Люблю, хоть тут меня убейте!» (Булгаков 12). "There's something nasty about you, you know. There is, believe me. But I like you. I like you, strike me dead on the spot if I'm lying" (12a). -
10 хоть убей
• ХОТЬ УБЕЙ( ТЕ) coll[ хоть + VPimper; these forms only; subord clause]=====1. [used with a negated verb as intensif]⇒ one absolutely cannot (understand, believe, carry out etc sth.):- I <he etc> can't for the life of me <him etc> (do sth.);- I <he etc> couldn't (do sth.) (even) if my <his etc> life depended on it;- I <he etc> couldn't (do sth.) (even) if you put a gun to my <his etc> head;- I <he etc> couldn't (do sth.) to save my <his etc> life;- (I'm) hanged if I know (understand etc);- (I'm) damned if I know.♦ Это был день решающего боя за Киев, и сейчас, снова переживая его начало, я опять и опять, хоть убейте меня, не могу понять, почему на этой прекрасной, благословенной земле... возможно такое предельное идиотство, как агрессия, война, фашизм (Кузнецов 1). This was the day of the decisive battle for Kiev; and when I relive its beginning I find again and again that I cannot, for the life of me, understand how such a delightful, joyous world...could harbor such boundless idiocies as aggression, war and fascism (1a).♦ "А я вот, к примеру, считаюсь будто как украинец и жил на Украине, а языка ихнего [ungrammat = их], хоть убей, не понимаю" (Войнович 5). "Now take me, for example; I consider myself a Ukrainian, I lived in the Ukraine, but I couldn't speak their language if you put a gun to my head" (5a).♦ [Городничий:] Ну кто первый выпустил, что он ревизор? Отвечайте. [Артемий Филиппович:] Уж как это случилось, хоть убей, не могу объяснить (Гоголь 4). [Mayor:] Who was it that first spread the rumor that he was the Government Inspector? Answer!... [A.E:] Damned if I know how it happened (4c).2. (used to express one's categorical refusal to do sth.) under no circumstances (will one do sth.): I <he etc> wouldn't (do sth.) (even) if my <his etc> life depended on it; I'll be damned if I'll (do sth.); [in limited contexts]⇒ not on your life!♦ Он НИ за что не уступит - хоть убей, не уступит. He won't give in for anything; even if his life depended on it he wouldn't give in.3. used as an emphatic assurance of the truth or correctness of a statement:- strike me dead (on the spot) if (I'm lying <it's not true etc>);- I swear to God.♦ "В тебе есть что-то несимпатичное, поверь мне! Уж ты мне поверь. Но я тебя люблю. Люблю, хоть тут меня убейте!" (Булгаков 12). "There's something nasty about you, you know. There is, believe me. But I like you. I like you, strike me dead on the spot if I'm lying" (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть убей
-
11 хоть убейте
[ хоть + VPimper; these forms only; subord clause]=====1. [used with a negated verb as intensif]⇒ one absolutely cannot (understand, believe, carry out etc sth.):- I <he etc> can't for the life of me <him etc> (do sth.);- I <he etc> couldn't (do sth.) (even) if my <his etc> life depended on it;- I <he etc> couldn't (do sth.) (even) if you put a gun to my <his etc> head;- I <he etc> couldn't (do sth.) to save my <his etc> life;- (I'm) hanged if I know (understand etc);- (I'm) damned if I know.♦ Это был день решающего боя за Киев, и сейчас, снова переживая его начало, я опять и опять, хоть убейте меня, не могу понять, почему на этой прекрасной, благословенной земле... возможно такое предельное идиотство, как агрессия, война, фашизм (Кузнецов 1). This was the day of the decisive battle for Kiev; and when I relive its beginning I find again and again that I cannot, for the life of me, understand how such a delightful, joyous world...could harbor such boundless idiocies as aggression, war and fascism (1a).♦ "А я вот, к примеру, считаюсь будто как украинец и жил на Украине, а языка ихнего [ungrammat = их], хоть убей, не понимаю" (Войнович 5). "Now take me, for example; I consider myself a Ukrainian, I lived in the Ukraine, but I couldn't speak their language if you put a gun to my head" (5a).♦ [Городничий:] Ну кто первый выпустил, что он ревизор? Отвечайте. [Артемий Филиппович:] Уж как это случилось, хоть убей, не могу объяснить (Гоголь 4). [Mayor:] Who was it that first spread the rumor that he was the Government Inspector? Answer!... [A.E:] Damned if I know how it happened (4c).2. (used to express one's categorical refusal to do sth.) under no circumstances (will one do sth.): I <he etc> wouldn't (do sth.) (even) if my <his etc> life depended on it; I'll be damned if I'll (do sth.); [in limited contexts]⇒ not on your life!♦ Он НИ за что не уступит - хоть убей, не уступит. He won't give in for anything; even if his life depended on it he wouldn't give in.3. used as an emphatic assurance of the truth or correctness of a statement:- strike me dead (on the spot) if (I'm lying <it's not true etc>);- I swear to God.♦ "В тебе есть что-то несимпатичное, поверь мне! Уж ты мне поверь. Но я тебя люблю. Люблю, хоть тут меня убейте!" (Булгаков 12). "There's something nasty about you, you know. There is, believe me. But I like you. I like you, strike me dead on the spot if I'm lying" (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть убейте
-
12 выиграть
1) General subject: be plus (что-л.), bear away (приз, кубок и т. п.), benefit, carry off (приз), cop (напр., спор), gain, gain the upper hand, get the upper hand, have the best of a bargain (от чего-л.), have the upper hand, land, outgun, peg, pull off (приз, состязание), recover (дело), score, score a success, take, to be plus (smth.) (приобрести, что-л.), win, win the game, come home, get home, strike home, touch home, win a game (напр., совершив удачную сделку), win a wager (пари)3) Cards: sweep the board4) Law: win (судебное дело, процесс)5) Australian slang: take out (в соревновании, гонках и т.п.)6) Diplomatic term: carry, score gains7) Jargon: have it knocked, trim, win out (обычно за счет настойчивости и вопреки обстоятельствам), beat the spread (It's not in the plan, but we'll beat the spread. - Это не входит в наш план, но мы победим.), lay a bomb, lay an egg, make a payday, ring the bell8) Makarov: get home (в спортивных соревнованиях), cross the finishing line -
13 простираться
1) General subject: continue, extend, go (в каком-л. направлении), lie (The road lies before you - дорога простирается перёд вами.), open, outspread, range (от... до; в чартерных партиях и обзорах фрахтового рынка), range, range (along), run, span, stretch, sweep, bear, cover, spread2) Geology: run (о пласте)3) Biology: sprawl (о растении)4) Engineering: strike5) Mathematics: extend into, extend to, reach, spread out6) Forestry: sprawl7) Sakhalin energy glossary: trend8) Makarov: bear (о местности и т.п.), go (went; gone), outreach, sweep away (в какую-л. сторону)9) Gold mining: stretch out -
14 разводить
1) General subject: breed, bring, cultivate, dilute, divorce, garden, incubate (бактерии и т. п.), mix, propagate, raise (птицу, скот), relieve, separate, set, water down, rear, sever (in the sense of separating two (usually) entities or concepts)2) Biology: crossbreed3) Colloquial: cheat (разводить на деньги - cheat smbd out of his/her/their money), shaft, grift4) Military: disengage (ВС сторон)5) Engineering: dismantle, dissolve, draw (мост), force apart, open the cotter pin, reduce, strike out, drive apart6) Chemistry: plate8) Automobile industry: open (концы шплинта), pull, spread (шплинт)9) Forestry: spring-set10) Business: start11) Crystallography: grow12) Drilling: open out14) Automation: open (напр. концы шплинта), set (зубья пилы), swage15) Marine science: hatch16) Makarov: break up (дрожжи), plant, plant (устриц, рыбу и т.п. в водоём), preserve (животных, птиц, рыбу в заповеднике), rear (животных), spread (шплинт, рельсы), thin, dilute with -
15 охватывать
vt; св - охвати́ть2) о чувстве to seize, to overcome, to gripих охвати́ла тоска́/ра́дость — they were overcome with melancholy/joy
его́ охвати́ла жа́жда ме́сти — he was seized with a desire for revenge
страну́ охвати́ла па́ника — the country was gripped by panic
3) распространяться to spread, to embrace; вовлекать to draw in, to involve; окутывать to envelop, поглощать to engulfохва́тывать широ́кий круг вопро́сов — to cover/to embrace a wide range of questions
эпиде́мия охвати́ла страну́ — the epidemic spread across/gripped/swept the country
забасто́вка охвати́ла все угледобыва́ющие предприя́тия — all the coal mining industry was involved in the strike
пла́мя и дым охвати́ли зда́ние — flames and smoke enveloped/engulfed the building
•- охватывать умом -
16 победить
1) General subject: be on the bandwagon (особ. на выборах), be victorious, beat, beat somebody into fits, conquer, defeat, do and die, do or die, down, get the best of it (в споре и т. п.), get the better, get the victory, have, have the best of it (в споре и т. п.), have the victory, knock out, knock somebody into fits, knock the spots off, land (на скачках), outpoint, outvie, overcome, pip, reduce, repel, score off, thrash (в борьбе, состязании), thresh (в борьбе, состязании), to be on the bandwagon (особ. на выборах), triumph, vanquish, whop, win, win the victory, worst, gain a victory, gain the upper hand, get the better of, have the best of it, knock for a loop, overthrow, put to the worse, win a game, bear away the bell (на состязании), carry away the bell (на состязании), clean clock (в драке, состязании; кого-л.), have scalp (в споре; кого-л.), come home (в спортивных соревнованиях), strike home (в спортивных соревнованиях), touch home (в спортивных соревнованиях), have scalp (кого-л., в споре), come of best, upends, (прийти первым) come in first2) Naval: foil3) Colloquial: hammer, thresh (в состязании), whip4) American: repel (в состязаниях), take into camp, whitewash5) Literal: take scalp (кого-л.)6) Sports: turn aside (e.g. Flyers easily turn aside Senators 5:1)7) Latin: aut vincere aut mori8) Military: overwar, win the field9) Australian slang: shit it in, take out10) Diplomatic term: get a victory, have a victory, score a victory, win a victory11) Jargon: knock off (в спорте и т.п.), sac (в состязании), sack (в состязании), trim (обычно с небольшим разрывом), murder (The other team murdered us. Другая команда победила нас), (в спорте) trash, (кого-л.) smear, slaughter, beat the spread, cop, cream (в спорте), cut (на конкурсе и т.п.), get away with (something), wipe12) Advertising: get victory, win victory13) Makarov: get home (в спортивных соревнованиях), up-end (в соревнованиях, конкуренции), worst (кого-л.), carry it away, come in first, come out victorious, draw the winner, fight down, fight it out, fight out, find the answer to (что-л.) -
17 проникать
1) General subject: (the boy came running into the room - мальчик вбежал в комнату come, come (the boy came running into the room - мальчик вбежал в комнату; the moonshine came streaming in through the open window - в открытое окно лился лунный свет), come through, elbow (in, into), enter, filter, filter (тж. перен.), find one's way, get, infilter, infiltrate (тж.перен.), insinuate, interfuse, leak (о жидкости, газе и т.п.), leak in (о жидкости, газе), needle, penetrate, perforate (into, through), perforate into, perforate through, permeate, pervade, pierce (в тайны и т. п.; through, into), plumb (в тайну и т. п.), search, seep out, sink, spread, strike, work, work in, worm, get into a place (куда-л.), (куда-либо) pierced2) Biology: inpour (напр. в организм), (постепенно) insinuate, permeate (сквозь)4) Military: infiltrate (о расположение противника)5) Rare: transpierce6) Chemistry: take7) Mathematics: obtain an understanding of, permeate (through)8) Railway term: sink into9) Literature: come in10) Oil: dive, make through (в породу) -
18 бетон
* * *бето́н м.
concreteарми́ровать бето́н — reinforce concreteвакууми́ровать бето́н — compact [consolidate] concrete by vacuumвиброуплотня́ть бето́н — compact [consolidate] concrete by vibrationвспе́нивать бето́н — foam the concreteвспу́чивать бето́н — bloat (the) concreteбето́н выделя́ет во́ду — the concrete bleedsвыде́рживать бето́н — cure the concreteзагла́живать бето́н — ( с помощью гладилки) float the concrete; ( с помощью тёрки) trowel the concreteобжима́ть бето́н ( при предварительном напряжении) — transfer the stress from the reinforcing steel to the concrete, apply a compressive prestress to the concreteобраба́тывать бето́н в автокла́ве — autoclave (the) concreteотде́лывать бето́н буча́рдой — bush-hammer the concrete (surface)подава́ть бето́н к ме́сту укла́дки — convey concrete to the job [to the point of placement]пригота́вливать бето́н на стройплоща́дке — mix the concrete on the jobпроекти́ровать бето́н — proportion [design] a concrete mix(ture)проекти́ровать соста́в бето́на см. проектировать бетонпропа́ривать бето́н — steam-cure (the) concreteпропа́ривать бето́н в автокла́ве — autoclave (the) concreteразра́внивать бето́н — screed [rub] the concrete (with a flying screed)распределя́ть бето́н (напр. в опалубке) — spread (the) concreteбето́н рассла́ивается — the concrete mix segregatesснима́ть [среза́ть] изли́шки бето́на — strike off excess concreteснима́ть фо́рму с бето́на — demould the concreteсопряга́ть ра́нее уло́женный бето́н с но́вым — bond fresh [new] concrete to hardened [set] concreteбето́н схватывает(ся) — the concrete setsбето́н тверде́ет — the concrete hardensукла́дывать бето́н — place concreteукла́дывать бето́н в опа́лубку — place concrete against formsуплотня́ть бето́н — compact [consolidate] concrete; ( до заполнения всего пространства внутри опалубки) ram concrete in placeуплотня́ть бето́н вакууми́рованием — compact [consolidate] concrete by vacuumуплотня́ть бето́н вручну́ю — consolidate the concrete by hand (tamping)уплотня́ть бето́н центрифуги́рованием — consolidate concrete by spinning [centrifuging]ута́птывать бето́н — boot (the) concreteарми́рованный бето́н — reinforced concreteатмосферосто́йкий бето́н — weather-resistant concreteаэродро́мный бето́н — airfield-grade concreteбето́н без воздухововлека́ющих доба́вок — nonair-entraining concreteбезоса́дочный бето́н — no-slump concreteбеспесча́ный бето́н — no-sand concreteбыстротверде́ющий бето́н — fast hardening [early strength] concreteводонепроница́емый бето́н — watertight concreteгидротехни́ческий бето́н — hydraulic concreteграви́йный бето́н — gravel concreteдоро́жный бето́н — road [pavement] concreteжаросто́йкий бето́н — heat-resistant concreteжароупо́рный бето́н — high-temperature concreteжё́сткий бето́н — dry [harsh] concreteжи́рный бето́н — rich concreteземляно́й бето́н — earth concreteизвестняко́вый бето́н — limestone concreteкислотоупо́рный бето́н — acid-resisting concreteкрупнозерни́стый бето́н — coarse (aggregate) concreteлё́гкий бето́н — light-weight concreteлито́й бето́н — mushy concrete, concrete of slush consistencyмелкозерни́стый бето́н — fine (aggregate) concreteмолодо́й бето́н — green concreteмоноли́тный бето́н — monolithic [(cast-)in-situ, poured-in-place] concreteбето́н на гра́вии — gravel aggregate concreteбето́н на грани́тном ще́бне — granite concreteнадво́дный бето́н — above-water concreteбето́н на кли́нкере — clinker concreteбето́н на коте́льном шла́ке — slag [breeze] concreteбето́н на неоргани́ческих вя́жущих — inorganic-bonding agent concreteбето́н на органи́ческих вя́жущих — organic-bonding agent concreteбето́н на песча́но-грави́йной сме́си — sand-and-gravel concreteбето́н на портландцеме́нте — Portland-cement concreteбето́н на ще́бне — crushed-stone concreteнеарми́рованный бето́н — plain [mass] concreteогнеупо́рный бето́н — refractory concreteопи́лочный бето́н — sawdust concreteосо́бо лё́гкий бето́н — very light concreteосо́бо тяжё́лый бето́н — extra heavy [heavy weight] concreteотде́лочный бето́н — finishing concreteпесча́ный бето́н — fine (aggregate) concreteпло́тный бето́н — dense concreteподво́дный бето́н — underwater concreteподзе́мный бето́н — underground concreteпредвари́тельно напряжё́нный бето́н — prestressed concreteра́ковистый бето́н — honeycombing concreteбето́н с акти́вным заполни́телем — reactive-aggregate concreteбето́н с больши́м содержа́нием цеме́нта — rich concreteсбо́рный бето́н — precast [prefabricated] concreteбето́н с воздухововлека́ющими доба́вками — air-entraining concreteбето́н с волокни́стым заполни́телем — fibrous concreteбето́н с доба́вкой льда — ice concreteбето́н с за́данными сво́йствами — controlled-quality concreteбето́н с заполни́телем из твё́рдой поро́ды — hard rock concreteсилика́тный бето́н — lime concreteбето́н с кру́пным заполни́телем — coarse (aggregate) concreteбето́н с лё́гким заполни́телем — light-weight-aggregate concreteслои́стый бето́н — sandwich concreteбето́н с ма́лым содержа́нием цеме́нта — lean concreteбето́н с обнажё́нным заполни́телем — exposed aggregate concreteстрои́тельный бето́н — structural concreteтеплоизоляцио́нный бето́н — insulating concreteтермоизоляцио́нный бето́н — insulating concreteтова́рный бето́н — ready-mixed concreteто́щий бето́н — lean concreteтяжё́лый бето́н — heavy-weight concreteбето́н, уплотнё́нный центрифуги́рованием — spun [centrifuged] concreteхоло́дный бето́н — cold-weather concreteцеме́нтный бето́н — cement concreteциклопи́ческий бето́н — cyclopean concreteщебё́ночный бето́н — stone concreteяче́истый бето́н — cellular concrete* * * -
19 размах
м.1. (величина колебания, качания) swing2. ( сила взмаха) sweepударить с размаху (вн.) — strike* with all one's might (d.)
4. (о деятельности и т. п.) scope, range, sweep, scaleчеловек широкого размаха — a man* of wide-ranging enterprise
-
20 простирание
(пласта, залежи) course горн., extension, extent, reach, spread, spreading, ( пласта) strikeРусско-английский научно-технический словарь Масловского > простирание
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Strike Witches — Japanese light novel cover of Strike Witches volume 1 ストライクウィッチーズ Genre Military science fiction … Wikipedia
strike — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 industrial protest ADJECTIVE ▪ long ▪ short ▪ one day, two day, etc. ▪ 24 hour, 48 hour … Collocations dictionary
Strike action — Female tailors on strike. New York City, February, 1910 … Wikipedia
strike — strike1 [ straık ] (past tense and past participle struck [ strʌk ] ) verb *** ▸ 1 hit against ▸ 2 hit with hand, etc. ▸ 3 make violent attack ▸ 4 protest by not working ▸ 5 affect someone/something suddenly ▸ 6 when you think something ▸ 7 press … Usage of the words and phrases in modern English
strike */*/*/ — I UK [straɪk] / US verb Word forms strike : present tense I/you/we/they strike he/she/it strikes present participle striking past tense struck UK [strʌk] / US past participle struck 1) [intransitive/transitive] formal to hit against, or to crash… … English dictionary
spread — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 increase in amount or number of sth ADJECTIVE ▪ good, great, wide ▪ rapid ▪ gradual, slow ▪ … Collocations dictionary
spread a farfalla — Eng. butterfly spread Tecnica operativa praticata nel mercato delle opzioni nel momento in cui i prezzi del bene sottostante sono stabili o in flessione. Si attua vendendo due opzioni call con lo prezzo di esercizio ( strike ) e acquistandone … Glossario di economia e finanza
spread rialzista — Eng. bull spread Strategia operativa che utilizza strumenti derivati per trarre profitto da una tendenza rialzista dei prezzi. Per es., con i future un operatore può acquistare contratti con scadenza ravvicinata e vendere contemporaneamente… … Glossario di economia e finanza
Spread — 1. The difference between the bid and the ask price of a security or asset. 2. An options position established by purchasing one option and selling another option of the same class but of a different series. 1. The spread for an asset is… … Investment dictionary
1942 Luxembourgian general strike — The Luxembourgian general strike of 1942 was a pacific resistance movement organised within a short time period to protest against a directive that incorporated the Luxembourg youth into the Wehrmacht. A national general strike, originating… … Wikipedia
Remington Rand strike of 1936–1937 — The Remington Rand strike of 1936–37 was a strike by a federal union affiliated with the American Federation of Labor (AFL) against the Remington Rand company. The strike began in May 1936 and ended in April 1937, although the strike settlement… … Wikipedia